MUSEUM
Musée de la Poste
| |
The history of a major public service through its heritage (furniture, objects, uniforms etc).
Practical Information
| Access | M° Montparnasse-Bienvenue (lignes 4, 6, 12 et 13), M° Pasteur (lignes 6 et 12) |
| Address | 34, boulevard de Vaugirard, 75015 |
| City | Paris (France) |
| Phone | Renseignements 33(0)1 42 79 23 45 Réservations groupes 33(0)1 42 79 24 24 |
| Admission | Every day except Sundays from 10.00 a.m to 6.00 p.m |
| Full rate | 4,5 € |
| Reduced rate | 3 € |
Temporary Exhibitions

La Poste inspires artists
Musée de la Poste
Opening : From the 2008-03-11 to the 2008-10-31Timing : Open every day except Sunday and holidays of openness, 10:00 AM - 6:00 PM
Rates : 5 €uro (Discount Rate: 3.50 €), free for children under 18 years.
From March 11 to 31 October 2008 stands at a Paris exhibition on the role of La
Poste in the art of the twentieth and twenty-first century. A la fois commenditaire
et source d'inspiration, cet évènement permet de découvrir
l'impact de l'établissement postal dans la création artistique à
travers plus de 150 œuvres. At the time commenditaire and source of inspiration,
this event will discover the impact of the postal facility in artistic creation
through more than 150 works.
L’exposition "La Poste inspire les artistes" s’étend
sur 400 m². The exhibition "La Poste inspires artists" covers
400 square metres. Elle permet de faire un pont entre cet établissement
et la création artistique contemporaine et moderne, à travers
des oeuvres provenant en majorité des collections du musée de
La Poste, souvent méconnues du public. It can be a bridge between this
facility and creating modern and contemporary art, through works from a majority
of the museum's collections of La Poste, often unknown to the public.
Dans une première salle, les visiteurs découvrent les maquettes
des timbres-poste de la série artistique commandés par La Poste
depuis 1974. In the first room, visitors learn about the models of postage stamps
in the series artistic ordered by the Post since 1974. Ce sont des oeuvres originales
signées par Agam, Alechinsky, Arman, Dewasne, Manessier, Pignon, Soulages,
Vasarely, Zao Wou-Ki, Miró… They are original works signed by Agam,
Alechinsky, Arman, Dewasne, Manessier, Pignon, Soulages, Vasarely, Zao Wou-Ki,
Miró…
Les deux salles suivantes sont consacrées à l’art postal.
The two rooms are devoted to the art post. La scénographie met en valeur
chaque médium postal utilisé et détourné par les
artistes tels les cartes postales, les boîtes aux lettres, les sacs postaux,
les timbres-poste ou les enveloppes. The design highlights each medium used
postal and diverted by artists such as postcards, mailboxes, mailbags, postage
stamps or envelopes. Citons : Les « Compressions de Chèques postaux
et de timbres-poste » de César ; l’« Accumulation de
timbres-poste » d’Arman ; les boîtes aux lettres de Skall,
Patrick Raynaud, Ben, Saùl Kaminer ; la « Boîte alerte. These
include: "Compressions Checks and postal stamps" Caesar; "Accumulation
of postage stamps" Arman; mailboxes of Skall, Patrick Raynaud, Ben, Saùl
Kaminer, "Box alert. Missives lascives » de Duchamp ; les sacs postaux
de Télémaque, de l’artiste israélienne Varda Carmeli,
de Claude Viallat ; les séries de cartes postales créées
par les Surréalistes, les Futuristes, Joseph Beuys, Klein, On Kawara
; les enveloppes de Buraglio, Calder, Arroyo, Jean-Pierre Raynaud, André-Pierre
Arnal, Christo, Saura… Dans une réelle exhaustivité, cette
exposition réunit les grands noms de la création artistique contemporaine,
et met clairement en avant l'image d'une Poste muse, mais aussi mécène
des arts. Missives lascivious "Duchamp; bags postal Telemachus, the Israeli
artist Varda Carmeli, Claude Viallat; series of postcards created by the Surrealists,
Futuristes, Joseph Beuys, Klein, On Kawara; envelopes Buraglio, Calder, Arroyo,
Jean-Pierre Raynaud, Andre-Pierre Arnal, Christo, Saura… In a real completeness,
the exhibition brings together big names in contemporary artistic creation,
and clearly puts forward the image of a Post muse, but also patron of the arts.
Dans le dernier espace, la jeune génération de créateurs
est mise en avant avec les photographies de Véronique Boyens et Arja
Hyytiäinen, et les figures textiles de Hélène Barrier. In
the latter area, the younger generation of designers is putting forward with
photographs of Veronica Boyens and Arja Hyytiäinen, and figures textile
Helena Barrier. L’exposition se clôt avec l’oeuvre numérique
et interactive de l’artiste Miguel Chevalier, « L’envolée
du courrier » sur une musique de JB Baboni, commande du Musée de
La Poste spécialement pour cet évènement. The exhibition
ends with the work of digital and interactive artist Miguel Chevalier, "The
surge of mail" with music by JB Baboni, commissioned by the Museum of La
Poste especially for this event.
Stimulante exposition, elle permet de découvrir des pans quelque peu
méconnu de la création artistique dans une originalité
thématique et muséographique. Stimulante exposure, it can discover
parts somewhat unknown of artistic creation in a thematic originality and museum.
A visiter avant le 31 octobre, timbre de La Poste faisant foi ! A visit before
October 31, The Post stamp authentic!
Advanced Search »
You can use the search engine in order to find museums or art galeries by location. You can also search by theme or find your favorite artist by keywords.
Français










